Antonina Kymytval Biography
The version for the press to send a message about the mistake of the Chukotsk poetess Antonina Aleksandrovna Kymytval was born on April 22 in the village of Mukhomornny Anadyr district in the Olenevod family. She lost her parents early, brought up in a boarding school. At birth, she was called the Tyne steering wheel, but soon, after the death of her twin brother, she was renamed Kymytval in the Chukchi "worm" to scare away evil spirits.
From the age of ten, Kymytval began to write poetry. In years, she studied at the Anadyr Pedagogical School, graduating from it. In June, as part of the Chukchi-Eskimo ensemble, Kymytval went to Moscow to the VI World Festival of Youth and Students. In the year, Antonina Kymytval entered the Higher Party School of Khabarovsk, who graduated, worked as deputy editor of the newspaper Sovetskaya Chukotka.
In the year, the first book of A. Kymytval "Songs of the Heart" in the Chukchi language was published in Magadan. In the year, this collection was published in Russian. The second collection of poems "You" opened the reader of its sincere lyrics. In the years, A. Kymytval studied at the highest literary courses in Moscow. In the year, her first children's book of poems “Who is it?
Since that time, she writes a lot for little readers, including plays for the Magadan Puppet Theater based on Chukchi folk tales. Then“ Fidget ”,“ The Buben Sings ”, in these years, A. Kymytval with the Magadan Puppet Theater, for which she wrote the plays for golden horns, the holidays, The Sun, the motives of the Chukchi folk tales. The stagnation in the work of the poetess is the collection of "Listening to the music" The main motives of the collection are developing in the subsequent publications of the poetess: "My favorite flower", "Under the wing of my Yarangi", "Polar Muse" 20 collections of poems in the Chukchi and Russian languages were published.
In the year, she was awarded the Order of the Badge of Honor, the medal "For Labor Valor". From a year, he is a member of the Writers' Union. In G., she was translated into the Chukotka language of one of the Gospels. In recent years, it has been published exclusively in the periodic press. On the eve of her anniversary, which is on April 22, we are recovering Antonina Aleksandrovna, and we have been talking at home.
All wealth - books - are laid in the boxes that filled the bedroom: Antonina Kymtval is going to change the apartment. The decoration of the dwelling of the first Chukotka female poet, having lost his book shelves, looks modest and unpretentious - the hostess never chased things. She lived with her work, work, family and children, and there were many of them, because, besides the two native daughters of Lyuba and Nastya, Antonina Aleksandrovna Kymytval and her husband Vitaliy Ignatievich Zadorin also brought up four orphaned nephews Antonina Alexandrovna.
It was still young, inexperienced by the management of the farm, it was inexorably tired, because at that time she began to seriously engage in literary work, and journalistic work took a lot of effort, however, she held on. Today, the Kymytval nephews, who remained on his family name Lyatyrgin, grew up, decided, they themselves raised children themselves, and the eldest Lily became a grandmother and grateful to the aunt that in those years she did not want them, the children of her older sister, who had passed away from the life of the older sister, get into the orphanage.
After all, she herself knew firsthand what or her grandmother had lost her parents and grandmother early with her loved ones, then from distant relatives, or even from strangers, so one could only guess how the first years of the life of the Chukotka poetess passed. In those days, the way of life and economy of its people was patriarchal, old rites and beliefs were observed.
And when the brother-twin brother died eight months, the mother, following the customs of her kind, afraid to defeat the “Spirits of the disease”, refused to feed the surviving child. The girl was waiting for a starvation death. However, the grandmother sorry the helpless baby, she fed her granddaughter with deer milk, but what,? The forces of love and compassion defeated centuries -old superstitions, and the future poetess remained to live in order to introduce people of other cultures into the spiritual world of their ancient and original northern culture of the Chukchi.
I carried Chaat with me and a small -caliber. Once I go along the tundra and see - a bear. She fired from crayfish, and this bullet is like a mosquito bite for him. The bear did not touch me. And another time I met with Wolverine. She is insidious - you do not know how she will behave. I shouted at her, and Wolverine gave way to me. By the way, my daughter Lyuba is not at all afraid of predators, maybe she chose the profession of a biologist.
The boarding school of the village of Mukhomorny, where in the year, together with other children of the reindeer herders who wandered in the upper rivers Anadyr and Chaun, also came to Kymytval, became the first step of the Chukotka girl into a new life. There she received the Russian name and patronymic - Antonina Aleksandrovna, and the Chukotsk - Kymytval - has since become her last name.
A new name, new people, things and concepts - everything was interesting and joyful here, everything gave birth to a sense of happiness, here at 10 years Tonya wrote her first poem in the Chukchi language, decorating it with Russian words.She studied Kymytval diligently and well, in school years she began to master the Russian language, read Russian newspapers, books of interest in poetry awakened the verses of Mikhail Lermontov in the girl, who first read at school and struck Tonya with an amazing melodic.
She read a lot, did not give up attempts to compose poems, and as she grew older, the craving for creativity became more serious in her. In the year, Antonina Kymytval enters the Anadyr Pedagogical School. By this time, the educational institution, where the pedagogical personnel for Chukotka were being prepared, was known as a kind of forge of literary personnel, from where future Chukchi poets and writers came out.
The literary association here was led by librarian Konstantin Petrovich Sinitz -Kia, a person who loves and understands literature. Often visited the circle and Viktor Keulkut, who then worked in the newspaper Sovetskaya Chukotka. It was in the Anadyr pedagogy of Antonina Kymytval that the first literary translator and mentor - Valentin Portugalov, “Pope Valya”, as his young poetess called, who delved her a great literary future called.
The first step towards Glory was the “Song of Friendship” to the words of Antonina Kymytval, performed in the year at the World Youth and Students in Moscow by the National Chukchi ensemble, which later called “Ergyron”. After graduating from the year, Antonina Kymytval refused to work in the newspaper Sovetskaya Chukotka, where she was invited. She left for the distribution to the village of Ust -Belaya - she considered it with her duty to work as a teacher in Red Yaranga to work in front of fellow countrymen.
The lawsuit of life changed before our eyes, and the young teacher began to record the ancient legends and songs of the Chukchi, their customs, beliefs. She became here as a teacher, a lecturer, and a nurse, and a Komsomol. Together with everyone, she was fishing, hunted. Here, to the subtleties, she studied the “tundra” Chukotka language, felt the life of her people, suffered the music of the tundra, which later resulted in poems.
In the year of the bright memory, Boris Moiseevich Rubin, editor of the newspaper Sovetskaya Chukotka, calls Antonin Kymtval to journalistic work in the editorial office of this newspaper. Journalism made it possible to travel throughout the tundra, fill out notebooks with invaluable records. And in M, the first book of poems by Antonina Kymytval “Songs of the Heart” is also published.
Thus began her literary fate. It embodied in books, most of which are translated into Russian, into textbooks for Chukchi children, scenarios for performances in the Chukchi language. Poems translated R. Dobrovensky, L. Milanich, A. Pchelkin, V. Pershin, Yu. Kushak, A. Cherevchenko, M. But it has not yet been possible to translate the book “Chukotka Tales”, published in the year.
Antonina Kymytval graduated from the Higher Party School in Khabarovsk and the highest literary courses in Moscow. She participated in all -Russian and international meetings and conferences on the problems of the indigenous people of the North and their literature. She was awarded the Orders of Friendship of Peoples and the "Badge of Honor". Raised two daughters and four nieces.
By and large, she made a lot for her people, having received recognition and genuine love from him. We are sitting for tea in her apartment, talking about today's Chukotka literature, about life, we are considering family albums. In them, photographs of her daughters, in whose veins the Russian blood of her father and Chukotka - mother flows. The girls inherited the talents of their parents - the eldest Lyuba by education, a biologist, knows six languages, today lives in Spain.
I look at the pictures where a beautiful young woman stands next to the Spanish Macho - husband Manuel. They live in the city of Avyedo, where Lyuba works in the city hall, expect the birth of a child, as the doctors -girl determined. So Antonina Alexandrovna will soon have the third granddaughter - two gave two youngest daughter Anastasia. In concerns about them today, her whole life.
The grandchildren demanded to write children's poems for them. And to us? .. I raised all my notebooks, I am preparing the second. Imagine that even my site appeared on the Internet!